Юридический перевод

Письменный перевод юридической документации – это наиболее востребованный вид услуги, что объясняется стремительным процессом глобализации, при котором налаживаются связи между самым отдаленными странами мира. В результате тесных деловых контактов постоянно возникает необходимость перевода контрактов, соглашений, уставов, учредительных договоров, корпоративной документации, предложений сотрудничества  и тому подобных документов.

Перевод юридической документации требует, прежде всего, точности формулировок и знания юридических нюансов. Кроме того, заказчики придают большое значение использованию стандартных для юридических текстов клише и правильному оформлению документов.

Среди клиентов переводческое агентство «Лингво Плюс», заказывающих переводы юридической документации, можно назвать такие крупные компании как Росэкспертиза, ВымпелКом (Билайн), Никон, бюро Международной организации по миграции, Кинокомпания «Андреевский флаг» и др.

Основные типы переводимой нами юридической документации перечислены ниже:

  • учредительные документы российских и иностранных компаний
  • контакты и  соглашения
  • законы и нормативные акты
  • лицензии и сертификаты
  • выписки и протоколы
  • нотариальные акты (доверенности, свидетельства и т.д.)
  • юридические заключения
  • и многое другое

Посмотреть образцы выполненных нашей компанией юридических переводов.
Ознакомиться с расценками на письменные и устные  переводы.
Если у Вас возникли вопросы по поводу данной услуги, Вы всегда можете  обратиться к нам через форму вопроса на сайте, по телефонам  (495) 951-16-71, (495) 649-16-71 или по электронной почте info@lingvo-plus.ru.

Дополнительные материалы:
Образцы переводов

Задать вопрос


Расчет стоимости


Клиенты

© Бюро переводов «Лингво Плюс», 2006-2015

+7 (495) 649-16-71

Москва, 5-й Монетчиковский пер., д.20 стр.3