Как научить ребенка иностранному языку

Обучение ребенка языку

 

Изучение любого иностранного языка включает обучение разговорной речи, чтению и письму. Каждому ребёнку, как правило, одна из этих составляющих даётся легче других, и, основываясь на ней, можно «подтянуть» и остальные умения.

Методики обучения иностранному языку различаются по тому, на какой из аспектов владения языком они ориентированы. Если вы возьмёте, к примеру, советский учебник для начальных классов, то увидите там сравнительно много текста и письменных упражнений. Это оттого, что советская методика обучения была направлена, прежде всего, на развитие навыков письма и чтения. Сейчас ситуация несколько иная. Поскольку в употреблении родного языка пользование устной речью составляет 80%, навыками чтения 17%, а писать нам приходится только 3% времени, то и в обучении иностранному языку приоритеты расставляются подобным же образом. Современные учебники ярко раскрашены, содержат много картинок, много игровых упражнений для работы в группе и сравнительно мало текста для чтения и упражнений для письма. Поэтому если ваш ребёнок изучает в школе иностранный язык с ориентацией на развитие устной речи, то дома имеет смысл обратить внимание на чтение и письмо.

В 80-е годы было популярно изучение слов с помощью карточек. Вырезаются карточки 5х4, на одной стороне пишется слово на иностранном языке, на другой – транскрипция и перевод. Нужно просто перебирать карточки, глядя только на одну сторону, и вспоминать, что написано на второй. Если не вспоминается – можно перевернуть и глянуть «подсказку». Это очень облегчает изучение новых слов, особенно их написания. Но для работы с карточками от ребёнка требуется усидчивость и самостоятельность. Карточки – это средство для самоконтроля, они почти не имеют смысла, если за работой ребёнка приходится следить.

Хорошим способом запоминания иностранных слов на начальном этапе считается наклеивание на мебель её названия на иностранном языке. Вообще, считается, что чем больше иностранных слов видит ребёнок дома (на стенах, плакатах и т.п), тем скорее привыкает он к иностранной письменности. Это своего рода «подсознательное воздействие». Если же каждое слово он встречает соотнесённым с определённым предметом (все кровати, например, помечены одним и тем же словом), то это гораздо эффективнее. Минус такой методики в том, что, непроизвольно запоминая графические очертания слова, ребёнок совершенно не соотносит их с каким-либо фонетическим звучанием и никак не учится его контекстному употреблению.

Для поддержания навыков устной речи можно просто в быту перебрасываться с ребёнком двумя-тремя фразами по теме, которые он недавно выучил или сейчас проходит. Это зачастую не менее эффективно, чем всевозможные ролевые игры, но зато гораздо деликатнее, и не создаёт у ребёнка впечатления, что его «опять чему-то учат». Кроме того, поскольку основная отработка разговорных навыков в школе и дома происходит в игровых формах, то такое полусерьёзное обращение к иностранному языку вне какой бы то ни было игры создаёт совершенно отличную от прочих языковую ситуацию, что весьма полезно для развития устной речи.

Современные бюро переводов предоставляют клиентам множество услуг, касающихся языковой сферы. Подробнее ознакомиться с ними Вы можете в статье "Чего хотят заказчики бюро переводов".

 

Золотой век русского художественного перевода

На чем базируется письменный перевод

Как организовать бюро переводов

На чем базируется устный перевод

Научно-технический перевод в России

Переводчик поневоле

 

Задать вопрос


Расчет стоимости


Клиенты

© Бюро переводов «Лингво Плюс», 2006-2015

+7 (495) 649-16-71

Москва, 5-й Монетчиковский пер., д.20 стр.3